Sobre mi

Roberta se define ratón de biblioteca, que siempre ha tenido pasión por los idiomas y las culturas extranjeras (especialmente las de Irlanda y Gran Bretaña). Habla inglés, español y alemán, y está aprendendo francés en su tiempo libre. También es autora independiente de libros en inglés, escritos bajo seudónimo. Tras crecer con la nariz constantemente metida en los libros y diccionarios, pasó veinte años trabajando en oficinas gestionando contactos con clientes extranjeros y traducciones diversas. Finalmente decidió combinar sus dos grandes pasiones y convertirlas en un trabajo, para poder seguir pasando sus días perdida en mundos fantásticos y, al mismo tiempo, ayudar a los autores que quieran llegar a lectores de otros países.
Desde mayo de 2025 Roberta colabora con Land Editore, una editorial independiente con sede en el norte de Italia, y se ocupa de descubrir libros en otros idiomas para traducir y publicar en el mercado italiano. También traduce unos de los títulos adquiridos y ofrece cursos a los alumnos de Land Academy, la escuela online de la editorial.
Visita la página Servicios para autores, para descubrir como ella te puede ayudar a hacer florecer tus libros, o contacta con ella a través del formulario en la página Contactar, si quieres hacerle preguntas u obtener más información.
Cursos (actualizados septiembre 2025):
- Mayo 2019 – «Tradurre Rosa» (como traducir romances), organizado por Langue & Parole, agencia de traducciones en Milán.
- Febrero- abril 2021 – «Tradurre per l’editoria» (como traducir para editoriales) organizado por La Matita Rossa, agencia de traducciones en Milán.
- Junio 2023 – Masterclass «Tradurre i dialoghi» (como traducir los diálogos) organizado por Langue & Parole, agencia de traducciones en Milán.
- Septiembre 2023 – Curso para corrector de pruebas organizado por Saper Scrivere, agencia literária.
- Octubre 2024-enero 2025 – Curso para editing «Lavorare tra le pagine» organizado por Land Editore y Manuela De Quarto.
- Enero 2025 – Masterclass «Gestire il PDV» (como gestionar el punto de vista), organizado por Saper Scrivere, agencia literária.
- Enero 2025 – Masterclass «Costruire dialoghi perfetti» (como construir diálogos perfectos) organizado por Saper Scrivere, agencia literária.
- Enero 2025 – Masterclass «Segreti di correzione di bozze» (secretos de la corrección de pruebas) organizado por Saper Scrivere, agencia literária.
- Marzo 2025 – Masterclass «Promuoversi sui social» (como promoverse en las redes sociales) organizado por Saper Scrivere, agencia literária.
- Junio-julio 2025 – Laboratorio de traduzione «A Tre per Trad – idioma inglés» organizado por Parole Migranti, agencia de traducciones en Milán.
- Septiembre 2025 – “La traduzione editoriale, nella bottega del traduttore” (traducción editorial, en el laboratorio del traductor) organizado por STL Formazione, escuela para la formación de traductores en Pisa.
- Septiembre 2025 – “Tradurre il turpiloquio” (como traducir el lenguaje ofensivo), organizado por STL Formazione, escuela para la formación de traductores en Pisa.
Además de estos cursos específicos para traducciones y el mundo editorial en general, también ha participado en varios cursos en línea sobre autoedición, el uso de las redes sociales, y cursos de escritura, y siempre está buscando nuevos cursos para mantenerse al día.