Chi sono

Roberta è una lettrice instancabile da quando ha imparato a leggere, da sempre appassionata alle lingue e alle culture straniere (specialmente se si tratta di Irlanda e Gran Bretagna). Parla inglese, spagnolo e tedesco, e sta seguendo un corso di francese nei ritagli di tempo. È anche autrice self di libri in inglese, scritti sotto pseudonimo. Cresciuta con il naso costantemente incollato a libri e dizionari, dopo più di vent’anni passati in uffici a gestire contatti con clienti esteri e traduzioni varie ha deciso di combinare le sue due più grandi passioni e trasformarle in un lavoro, così da poter continuare a trascorrere le giornate immersa in mondi fantastici mentre aiuta gli autori che vogliono raggiungere lettori in altri paesi.

Ha ottenuto un Cambridge Certificate in Advanced English e ha un’ottima conoscenza della lingua inglese – sia British che American English – che ha maturato non solo a scuola e nei vari lavori d’ufficio, ma anche leggendo centinaia di libri in inglese, ascoltando audiolibri e guardando film e serie TV in lingua originale.

Da maggio 2025 collabora con Land Editore, casa editrice indipendente in provincia di Torino, come Foreign Rights Manager, per portare in Italia i titoli di autrici straniere; inoltre, collabora con la CE come traduttrice e come docente nella scuola online Land Academy.

Visita la pagine dei Servizi per autori per scoprire come ti può aiutare a far sbocciare i tuoi libri, oppure contattala tramite il form sulla pagina Contatti per ricevere informazioni o farle domande.

  

Corsi effettuati (aggiornati a settembre 2025):

  • Maggio 2019 – “Tradurre Rosa” organizzato da Langue & Parole, agenzia di Milano.
  • Febbraio – aprile 2021 – “Tradurre per l’editoria” organizzato da La Matita Rossa, agenzia di Milano.
  • Giugno 2023 – Masterclass “Tradurre i dialoghi” organizzato da Langue & Parole, agenzia di Milano.
  • Settembre 2023 – Corso di correzione di bozze organizzato da Saper Scrivere, agenzia letteraria.
  • Ottobre 2024-gennaio 2025 – Corso di editing “Lavorare tra le pagine” organizzato da Land Editore, a cura di Manuela De Quarto.
  • Gennaio 2025 – Masterclass “Gestire il PDV” organizzato da Saper Scrivere, agenzia letteraria.
  • Gennaio 2025 – Masterclass “Costruire dialoghi perfetti” organizzato da Saper Scrivere, agenzia letteraria.
  • Gennaio 2025 – Masterclass “Segreti di correzione di bozze” organizzato da Saper Scrivere, agenzia letteraria.
  • Marzo 2025 – Masterclass “Promuoversi sui social” organizzato da Saper Scrivere, agenzia letteraria.
  • Giugno-luglio 2025 – Corso di traduzione “A Tre per Trad – lingua inglese” organizzato da Parole Migranti.
  • Settembre 2025 – “La traduzione editoriale, nella bottega del traduttore” organizzato da STL Formazione, scuola di formazione per traduttori.
  • Settembre 2025 – “Tradurre il turpiloquio”, organizzato da STL Formazione, scuola di formazione per traduttori.

Oltre a questi corsi specifici per traduzioni e il mondo editoriale in generale, ha frequentato anche diversi corsi online sul self-publishing, uso dei social media, e scrittura ed è sempre alla ricerca di nuovi corsi per mantenersi aggiornata.